Eurilink

1

COLLANE

Cerca libri

Cerca il titolo del libro

LINK

 

RIVISTE E NEWSLETTER

 

 

 

 

Login utente






AGENDA

LIBRI ALLO SPECCHIO di Marguerite de Mderode, a cura di Ludovico Pratesi. Dall' 8 al 22 novembre 2017,  Salone Vanvitelliano della Biblioteca Angelica - Piazza di S. Agostino - Roma

____ . ______ . _____

FOCUS AFGHANISTAN

Presentazione dei due volumi, editi da Eurilink University Press:

Il Paese dei Papaveri. L’Afghanistan, la vita durante la guerra. Un’esperienza diretta, di Jolanda Brunetti

La Polvere dei Santi. Viaggio in Afghanistan all’epoca della guerra sovietica, di Radek Sikorski

Sono intervenuti: Jolanda Brunetti Autrice, già Ambasciatore responsabile per la riforma della giustizia in Afghanistan - Antonio de Martini Esperto di geo strategia - Stefania Lazzari Celli Presidente e Direttore Editoriale Eurilink University Press -
Maurizio Zandri Professore di Studi Internazionali, Link Campus University e Direttore Centro di Ricerca I-Bridge - Moderatore: Paolo di  Giannantonio Giornalista e conduttore televisivo, Rai tg1

Locandina

----------- . ---------- . --------

 

Presentazioni precedenti

 

Presentazione Cina e India: Identità, Stato, Territorio. Kashmir e Xinjiang, terre di confine sospese tra India, Cina, Pakistan e autodeterminazione - Moderatore Paolo Di Giannantonio. Tavola rotonda: Giuseppe Bettoni - Docente di Geopolitica, Francesca Graziani - Docente di Diritto Internazionale, l'autore Vittorio Pagliaro - Docente di Relazioni Internazionali - 24 maggio 2017  Casa delle Letterature - Roma

 

LOCANDINA

_____  .  _____ . _____ .

Presentazione Non fu un miracolo. L’Italia e il Meridionalismo negli anni di Giulio Pastore e Gabriele Pescatore - Introduce Aldo CARERA, Direttore dell’Archivio «Mario Romani». Discutono con gli autori: Alberto COVA, Emerito di Storia economica, Università Cattolica del Sacro Cuore. Studenti dei collegi in Campus dell’Università Cattolica del Sacro Cuore - Venerdì 19 maggio 2017 – Università Cattolica del Sacro Cuore - Aula Santa Maria, ore 15.00 Largo A. Gemelli, 1 – Milano

 

LOCANDINA

 

Social Network

 

Newsletter

Iscriviti alla Newsletter



VirtueMart
Il carrello è vuoto.

Info: Il tuo browser non accetta i cookie. Se vuoi utilizzare il carrello e fare acquisti devi abilitare i cookie.
IL BILANCIO DELL'IMPRESA BANCARIASISTEMA UCRAINA

TRANSLATION

Translation is an international peer-reviewed journal, which from January 2012 is published twice a year. The journal—a collaborative initiative of the Nida School of Translation Studies—takes as its main mission the collection and representation of the w

( AA. VV. )
80.00 €

Chiedi un'informazione riguardo questo prodotto

PP. 142

COLLANA: REPORT

prezzo: 80,00 euro

ISBN: 9788897931959

ISSN: 2240-0451

Translation is an international peer-reviewed journal, which from January 2012 is published twice a year. The journal—a collaborative initiative of the Nida School of Translation Studies—takes as its main mission the collection and representation of the ways in which translation as a fundamental element of culture transforms our contemporary world. Our ambition is to create a forum for the discussion of translation, offering an open space for debate and reflection on what we call post-translation studies, moving beyond disciplinary boundaries towards wider transdisciplinary discourses on the translational nature of societies which are increasingly hybrid, diasporic, border-crossing, intercultural, multilingual, and global.
This publication contains  includes extremely interesting articles by authors including Bella Brodzki, Christi Merrill, Sherry Simon, Valeria Luiselli and Alfred Mac Adam.
While the Declaration of Human Rights gave us a blueprint, the interpretation itself varies from place to place, time to time, and so I grant the concept itself a certain mobility, an openness to other languages and other intellectual traditions. Eventfulness allows these temporalities to give any particular text a new mode of life in a new language. That’s how I wanted to take translation in the direction of eventfulness and then to identify its political mode of being. (Lydia Liu)
Indeed, movie theaters [in Mexico’s 1920s] such as the Olimpia were the sites that were helping translate or carry over a new modern experience to the Mexican audience, and this modern experience went beyond the technology of sound in film: it was also the experience of foreign languages and voices coming into the city’s soundscape, through the screens of these movie theaters. (Valeria Luiselli)
We might then surmise that every speaker has a translating consciousness that holds within it (“like a ball held under water”) the potential for radically rethinking the possibilities of the language(s) she speaks. How might this complex understanding of the relationship between translation and consciousness apply to literary work? (Christi Merrill)
To translate at the edge is to be especially aware of the ways in which boundaries can accentuate or attenuate difference. Political borders hypostatize cultural and linguistic differences, while geographical borders often show difference to be gradual. The multilingualism of border zones problematizes the activities of translation as source– target transactions. (Sherry Simon)

Editorial Board
Stefano Arduini, Edwin Gentzler, Siri Nergaard (Editor-in-Chief), Salvatore Mele, Babli Moitra Saraf, Giuliana Schiavi, Carolyn Shread (Assistant Editor), Paul A. Soukup SJ, Philip H. Towner.

Authors
Bella Brodzki - Professor of Comparative Literature, Sarah Lawrence College, New York.
Suzanne Jill Levine - Poet, Translator, Translation Scholar and Critic.
Christi Merrill - Associate Professor of Comparative Literature; Associate  Professor of South Asian Literature and Postcolonial Theory, University of Michigan.
Valeria Luiselli - Author and Novelist, Assistant Professor of Romance Languages and Literatures, Hofstra University, New York
Sherry Simon - Professor in the French Department, Concordia University, Montreal.
Alfred MacAdam - Professor of Spanish, Barbard College, Columbia University, New York.